• Zron@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    8 months ago

    Avocado

    Pico de Gallo

    Tortilla

    Garage(from the French, and absolutely butchered by the British)

    Aluminum(not really a loan word but what’s with the extra letters)

    Those are the ones off the top of my head, but I might actually make a list.

    • shikitohno@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      8 months ago

      Aluminium at least makes sense by analogy to other elements ending in -ium, like helium, sodium, potassium, cadmium, beryllium, etc.

      • Zron@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        8 months ago

        But a bunch of other elements don’t follow that pattern, why don’t they say “ironium”?

        • shikitohno@lemm.ee
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          8 months ago

          Because words have different etymological roots and different endings can convey different grammatical or linguistic information in many languages? This is just a misguided train of thought comparing the endings of iron and helium and expecting them to be the same. The examples I cited either have Latin roots, or were deliberately latinized words, while Iron comes from an Old English root. Ferrum, the Latin for iron, comes closer to the broader pattern. It’s like saying, “I have a calculator that calculates, a ventilator that ventilates, so why is it a phone and not a callator.” or something.