There’s a non-sinophobic name for the game, it’s called “Telephone.” You might need to say “the Telephone game” or “playing Telephone” to be clear, although just the quote marks and capital T might be enough to indicate it’s not a literal telephone call.
There’s a non-sinophobic name for the game, it’s called “Telephone.” You might need to say “the Telephone game” or “playing Telephone” to be clear, although just the quote marks and capital T might be enough to indicate it’s not a literal telephone call.
I have never in my life heard the phrase “Chinese whispers” used to describe a game of telephone.
In fact, I’ve never heard the phrase, “Chinese whispers” at all.
I learned it as broken telephone.